午夜日韩_天天综合社区_精品女同一区二区三区在线播放_国产精品一区二区在线观看_99久久久国产精品免费调教网站_九九综合九九

首頁 > 城市 > 北京 > 正文

北京一外籍游客欲獻血 工作人員表示聽不懂

新京報訊 (記者左燕燕 實習生王丹)“公益獻血,面向公眾。但是設在奧林匹克公園的采血車,既沒有會簡單英語的志愿者服務,也沒有英文材料、英文表格。”近日,一位來自孟加拉國的游客,在奧林匹克公園內的采血車獻血遭遇溝通障礙,網友對此表達不解。通州血站表示,外籍人士在京獻血較少,采血車工作人員不會專業的英語詞匯,可電話咨詢站內尋求翻譯。

外國人士獻血遇溝通障礙

“想要獻血卻沒有翻譯,這可難壞了這個熱心公益的外國人士。”近日,一位網友發微博稱,11月3日下午4點左右,在朝陽區奧林匹克公園,鳥巢西北側常年設有的采血車上有四五個工作人員。在距離采血車幾十米遠處,自己遇見一名外國男子,請求幫忙翻譯。

據這位網友介紹,這位外國人是來自孟加拉國的空手道教練,路過北京某街頭采血車,希望為中國人民獻血。且手上拿著一個獻血證,證件上有來自不同地區的10多個獻血記錄。

“他找到我之前,已經找了采血車的工作人員,由于獻血需要很多流程,體檢、承諾、填表等;工作人員翻譯不好,也找了好幾個路人,都無法溝通。不愿放棄的他被我遇見,最終獻血成功,我代表中國人民感謝這位孟加拉活雷鋒。”這位網友感嘆道。

該網友同時稱,作為奧林匹克公園內常年設置的采血車,應該是外國友人較多的地方,竟然沒有工作人員懂得外語,也沒有外語翻譯志愿者,全程也沒有英語材料和表格,對此很是不解。

  血站稱車組人員不會專業翻譯

對此,通州區中心血站的工作人員表示,一般來說,外國人獻血是非常少的,一般外籍人士獻血多提前預約,提前進行翻譯等安排。但外籍人士和中國人獻血的流程和手續是一樣的,只要沒有任何疾病,在身體健康情況下,帶上有效證件如護照,就可以進行獻血。

“采血車上有英語表格,但很少用,需要找找。隨車人員多少會懂一點外語,但專業的翻譯不具備,遇到外國人獻血,車組人員無法給予解答的,可以打電話進單位內部,尋找英語水平高的工作人員翻譯。”該工作人員說。

  ■ 追訪

  獻血外籍人士多為留學生

北京市紅十字血液中心獻血服務一科的工作人員介紹,由于近期更換新的體檢表格,英文版本尚未更新使用,在北京的20多輛采血車,車組人員有懂得外語的,但沒有熟悉醫療專業詞匯的工作人員。

“因為在北京獻血的外國人是非常少的。”該工作人員說,以血液中心所負責區域來說,外籍人士一年獻血的數目可能只有10余人,且很少是這種外國游客。一般在京獻血的外籍人士,以留學生等為主,他們在中國居住時間長,能看懂或者聽懂中文,知道怎么填寫中文表格,也知道獻血的基本流程。

此外,她表示,單純在京旅游,且常年外出游玩的外籍人士,一般來說是不太適合獻血的。“他們獻血風險比較大。因此對于外國游客要求很高。”

新京報記者 左燕燕

正文已結束,您可以按alt+4進行評論
  • 微笑
  • 流汗
  • 難過
  • 羨慕
  • 憤怒
  • 流淚
相關閱讀
關鍵詞: 三嚴三實
0